community

#AmIFilAm "Hello, halo-halo: mixed-race, multi-ethnic, but always Filipina" by Stephanie Chrispin

The below submission is one of future stories to be told under the #AmIFilAm blog series.  

Inspired by our past blog series #FKEDUP, UniPro wants to delve deeper into identity struggles that all Filipinos face in the community. We want to challenge what it means to be Filipino and to encourage readers to contribute their unique qualities to shape the idea of Filipino identity. The series is intended to discover how you value yourself as an individual and how you value yourself within the Filipino community.

IMG_6101

When I was growing up, I never saw it as a big deal that my parents were from different countries; it was just a fact of life. The privilege of growing up in New York City meant that more often than not, my friends’ parents were immigrants like mine. Everyone had weird food, so it wasn’t like my butter and sugar sandwiches were that much out of place, and all of my friends’ parents sent their kids to Catholic school, so we all wore the same ugly plaid jumpers.

What did stick out was that my parents didn’t “match”—as an interracial couple in the 80s and 90s, my Filipina mother and Haitian father made a striking picture walking down the street. They didn’t think of themselves as vanguards though; it was more important to them that their children grew up to be American, and to be fiercely proud of themselves.  We grew up eating lambi and kaldereta at the same dinner table, just another day in the life of the Chrispin family.

I only became acutely aware of my unique upbringing when I went to college. Not like I went far—oh no, this native-born New Yorker was much too cosmopolitan to abandon her hometown for somewhere as exotic as the Midwest. But my first few months at Fordham University brought with it a varied onslaught of microaggressions that I’d never encountered before:

 

“Where are you from? No, really from?”

“Wow, I thought you were [insert random country of choice]. You’re so exotic.”

[After touching me without my permission] “Your hair is softer than I thought it’d be.”

“That’s a crazy mix! How did your parents even meet, aren’t Haiti and the Philippines on other sides of the globe?”

“Did you pick a side? Like are you more Haitian or more Filipino?”

Of course, I met these queries and comments with the appropriate levels of side-eye, snark, and long suffering sighs. You can only politely demure so many times, murmuring,

“Oh thank you, yes my heritage is pretty unusual. My parents met at work, haha—my mom is a nurse and dad’s a doctor, so it was meant to be!”

It got to a point where my ethnic background became my default answer for ice breakers, since being mixed automatically solicited oohs and ahhs from the room.

These sorts of encounters weren’t isolated to my white classmates, either. Fordham’s black students were few and far between, with fellow Caribbean-Americans rarer still. When I did hang out with them, I felt like an imposter, since my experience of growing up a multi-cultural mixed girl in New York City didn’t match up with their experience raised as Black Americans; it felt like they were speaking in code.

Funny enough, I felt most at home when I found Fordham’s Philippine American Club (FUPAC). Being mixed was less of an issue, especially since I wasn’t the only hapa[1] there. I also never felt the cultural dissonance that arose when I was in Black-identified spaces—the shared experience of being a second generation Filipino American were strong enough to bond me with my other Fil-Am classmates despite only having one Filipino parent. The cultural club let me explore my identity as a Filipina-American without discounting my mixed heritage by providing safe spaces for learning and community building.

The Bayanihan spirit is distinctly Filipino in its all-encompassing welcome—

for me, it was never an issue of “how Filipino are you;”

if you identify with Filipinos, you are Filipino.

As a diasporic people, Filipinos manage to maintain their bayanihan[2] even when living in foreign lands or marrying outside their culture. Only a heritage that is flexible and resilient could survive waves of colonization and coerced assimilation to retain its collective spirit across the globe! My experiences with FUPAC would be the catalyst for my work with the Fil-Am community—I always feel welcome in Pinoy spaces, and I seek to extend this communal spirit to other mixed Filipino Americans.

 

18650_473829405369_318436_n

I’m proud to be a Haitian-Filipina-American, and hope to pay it forward to my kababayans[3] through UniPro and other means of serving my Filipino-American community.

 

 

[1] Being of mixed race

[2] Tagalog for community

[3] Tagalog for fellow Filipinos

James Villar – Filipino American serving his countrymen both here in the US and the Philippines

american-2.png

Originally Posted on Asiaamericana.com

James Villar moved to the United States, with his family when he was only three years old. He recalls, “I didn’t really have a choice in why we immigrated here. This was in 1971, and my parents came here looking for a better life for us all. My family included my mother and father, myself, my two older brothers, and one younger sister.”

James lives in Chicago, IL, and is currently employed as a government contractor, with a focus on Information Technology and Healthcare.  He is also a member of the Illinois Army National Guard, and a co-founder of a Veteran’s healthcare services organization.

When asked about his biggest accomplishment while living in America, he says “I suppose I could count surviving a house full of girls as my biggest accomplishment here.  Watching them grow from babies to adults. Sure, it was great, but those teenage years can really age someone.”

All throughout his life as a Filipino American in the US, James has accounted a number of professional successes, and an almost equal amount of failures. “One thing that I am proud of is being a US Marine.  My time with the Marines actually helped me later on in life, especially when times were tough.  I was able to persevere and rely on the discipline that I learned with them,” James explains.

James and his family have been involved in a lot of community-building efforts. His parents have a long track record of supporting projects that benefit the local Filipino American community in Chicago, and communities in the Philippines. James recalls, “I look at how far our community has come, from the early days to present, and I would say that I’m proud to be a part of it.  So many of our community members found success and through that success, they have contributed so much to making this country great.”

 

villar06012015

James received the Philippine Military Civic Action Award for Services during the Mt. Pinatubo eruption in 1991.  The Award was given by the Philippine Consul General Office in Chicago. James was a young US Marine at that time stationed in Subic Bay.  He got the award 23 years later.

 

villar (3)

James interviewed and featured by ABC7 News during the awarding ceremony at the Philippine Consul General Office in Chicago.

 

fam picVillar06012015

James with his family, (L-R): Angelique, Renee, Bonnie (wife), Scarlett (granddaughter), Jaimie, Danielle


About the Author

RyanTejero

Ryan Tejero is a Chicago-based journalist, where he is writes a monthly column on “Club President,” for a Filipino American newsmagazine, Via Times. He is also currently the Editor-in-Chief of the national newsletter of the National Federation of Filipino American Associations. Overseas, Ryan co-founded, and is currently the Editor-in-Chief of the online newsletter, Pinoy Sa Romania, which is the first newsletter of the Filipino community in Romania. He also maintains a column on “Spotted Filipino on the Map,” for a Filipino newsmagazine, Pasa Pinoy in Melbourne, Australia. Ryan graduated from the University of the Philippines with Philosophy and Political Science majors.


About Asia Americana

Asia Americana is about Asian Americans, or US Asians, numbering about 18.7 million (5.8% of the US population) and the fastest growing racial group in the country. By the year 2050, Asian Americans will be more than 40.6 million and will represent 9.2% of the total US population. Asia Americana features the most compelling stories of Asian Americans: our joys, our sorrows, our successes, and our struggles in blending and mixing with mainstream America, with the hope that America will embrace us as partners in this journey to form a stronger and more equitable union. Asia Americana also aims to put Asian American issues at the forefront, topics that are near and dear to us and use our news magazine as a forum to further our causes. A dynamic online news magazine, Asia Americana hopefully will incite critical thinking and discussion, promote ideas, inspire change, and awe the imagination.

Asia Americana is everything fresh and relevant to Asians and Asian Americans. Welcome to Asia Americana.

UNIPRO CONGRATULATES 2015-2016 EXECUTIVE BOARD

FOR IMMEDIATE RELEASE Contact:      

Iris Zalun

iris.zalun@unipronow.org

 

UNIPRO CONGRATULATES 2015-2016 EXECUTIVE BOARD

 

New York, NY - August 13, 2015 - On August 13, Pilipino American Unity for Progress, Inc. (UniPro) announced that its Board of Directors has appointed the organization’s new Executive Board for its 2015-2016 fiscal year. Kirklyn Escondo will assume the role of President, Stephanie Chrispin will serve as Vice President, and Alyssa Esteban will serve as Secretary General.

I am incredibly grateful for the opportunity to serve the Pilipino American community in the capacity of UniPro President,” states Kirklyn. “It is an honor and privilege to work with such a passionate Executive Board and staff, and I look forward to building with other community members, leaders, and organizations towards a truly unified and engaged Pilipino America.”

The new Executive Board brings many years of Filipino American community experience to UniPro’s leadership. Kirklyn is a clinical researcher who has been involved in the community since her undergraduate career at New York University. She joined UniPro in 2009 as a member of the organization’s inaugural batch of interns, and since then, has served in the roles of Director of Community Building and Secretary General. Stephanie, who joined UniPro in 2012, works in the philanthropic sector; she is trained in nonprofit management and earned her MPA in Health Policy and Finance from NYU Wagner while serving as UniPro’s Director of Fundraising. Alyssa also joined UniPro in 2012. A graphic designer, she graduated from Rutgers University, New Brunswick, where she was President of Rutgers Association of Philippine Students (RAPS).

UniPro Eboard

(From left to right) Kirklyn Escondo, Stephanie Chrispin, and Alyssa Esteban

UniPro also announced its newest members on the Board of Directors. Co-founder and former Executive Director Bryan Lozano, former President Iris Zalun, and former Vice President Noel Aglubat join incoming Chairperson Steven Raga, Marisa McCloskey, and Maria Cruz Lee on the Board.

Under its new leadership, UniPro aims to continue promoting visibility and equity in the Filipino American community, especially by promoting civic engagement and raising awareness of social justice issues affecting Filipino Americans and other communities of color. The organization also aims to continue celebrating the local artists and storytellers who are sharing and archiving the community's experiences and contributions to the rich fabric of American society. UniPro kickstarted the fiscal year this month by collaborating with My Baryo, My Borough, a community-curated oral history initiative to archive the Filipino American experience in Queens, NY.  

For more information about UniPro, go to http://unipronow.org/. For more about My Baryo, My Borough, go to http://www.mybaryomyborough.com/.

Photo Credits:
Kirklyn's headshot: Chauncey Velasco (chaunceyvelasconyc@gmail.com)
Stephanie's headshot: Natalia Roxas (natalia@filipino.kitchen)
Alyssa's headshot: Rexon Arquiza (rexon.arquiza@gmail.com)

 

About Pilipino American Unity for Progress, Inc. (UniPro)

Pilipino American Unity for Progress (UniPro) is a New York City-based 501(c)(3) nonprofit organization that envisions a unified and engaged Pilipino America. Founded in 2009, UniPro’s mission is to engage Pilipino Americans through collaboration, advocacy and education. It seeks to transform Pilipino students & young professionals into community leaders through its various programs, which incorporate professional development, history, and policy through the lens of the Pilipino experience. The organization allows Pilipino Americans the opportunity to explore their place in the community in the hope of owning their niche. Ultimately, UniPro asks Pilipino Americans to critically answer, “How do you define Progress?”

 

###

Five Amazing Things to Look Forward to at Summit 2015: Recognize

Summit-2015-flyer-all-speakers.png

by Mark Libatique Conferences are what our older cousins went to, a thing of the past. This is Summit 2015: Recognize. Here are some of the most exciting things to expect at this year’s edition of UniPro’s premier event.

UNIPRO SUMMIT 2015 1

You’ll Find Your Career Launchpad.

Seriously. Whether you’re in the early stages of finding your footing in your industry of choice, knee-deep in its trenches or simply looking for guidance, you’ll meet who you’ll need to at Summit: Recognize. Experts and authorities in media, community organizing, policy, food, and tech will be in attendance. You’ll want to be there too.

Filipino Kitchen

Filipino Kitchen's Maja Blanca Pancakes and Longanisa Scotch Eggs

Food. Pagkain. Sarap-ness.

Never a bad place to inject the best of Pilipino culture. Summit: Recognize will feature the up-and-coming best of America’s new favorite cuisine. Famed Filipino Kitchen will be hosting a workshop, and you’ll get a chance to get a cup full of your favorite Baonanas flavors.

Summit 2015 Raffle

Free Ticket to the Philippines. Yeah.

Thanks to Philippine Airlines, one delegate will win a free round-trip ticket to the Philippines. Registrants to Summit: Recognize will automatically be entered to win, and you can up your chances by purchasing more raffle tickets at Summit.

0 (1)

Not Your Ordinary Minority Panel.

With Summit: Recognize, we’ll shift our focus as Filipinos to our role within the greater community of color that makes up minority America. There’s never been a more important time in our history to do so, and you’ll be at the forefront of it. Take a look at our amazing panel speakers.

Summit 2014 Delegates

Our delegates at Summit 2014

You’ll Probably Meet Someone Who Needs You.

We come from all fields and industries, and we’re quickly realizing that in order to be recognized, we must recognize each other. The technical term for it is “networking,” but we do it differently. These relationships last, and can produce life-changing personal results for you that will continue for years. Trust us. You might change someone’s life at Summit, too.


*To register for Summit, go to uniprosummit2015.eventbrite.com. *TODAY ONLY, 5/27: Graduation Flash Sale - $15 Off Summit Tickets

A Survey of Philippine Literature

A-small-sample-of-Philippine-literature.jpg

In general, the default condition for much of Philippine literature is obscurity.

To learn more about a country and people, a good place to start is their literature. The most loved books of a people are like a lens with which to understand them. With respect to the seven thousand islands, what books are these? Filipinos do not usually think of themselves as a particularly literary people. For those living abroad, literature is secondary to food, television, or music when it comes to reminding them of their homeland. In general, the default condition for much of Philippine literature is obscurity. At home or abroad, Filipinos are more likely to be interested in global pop culture, whether from the United States or more recently, South Korea.

This is unfortunate considering the range and depth of Philippine literature. The Philippines is unique for having important works in many languages. These might be grouped into four - Philippine literature in Spanish, Tagalog, English, and other Philippine languages. It might seem that these different bodies of work correspond only with a period of colonial domination, but this is misleading. Philippine authors made these languages their own, adding a distinct voice to them that was unique to our archipelago.

The most politically important body of Philippine literature is that which was written in Spanish. The Propaganda movement, which included Jose Rizal agitated for independence in the 1880’s and 1890’s, writing exclusively in Spanish. Rizal’s two most important novels, Noli Me Tangere and El Flibusterismo were written in Spanish as well. However, during the American colonial period, Spanish was gradually replaced over the next few decades by English. Even if Rizal was celebrated as a national hero, his writing was almost never read in the original Spanish. Noli and Fili have been taught to generations of schoolchildren, but always in translation. Rizal was not the only major writer in Spanish. Important contemporaries were Marcelo H. del Pilar and Graciano Lopez Jaena. A generation after Rizal came Claro M. Recto, a nationalist lawyer and author, who championed independence from the United States. Recto also wrote primarily in Spanish on a wide range of topics. While all of these figures are honored and celebrated in the Philippines, not much attention is paid to what they wrote, let alone what language they used. Sadly, the old quip about the classics is very applicable to Philippine writing in Spanish - praised by all, read by few.

Tagalog introduction to Florante at Laura

Tagalog is the oldest literary language of the archipelago and now, the most widespread. The earliest major work in Tagalog was Francisco Balagtas’ Florante at Laura, an epic poem published in 1838. Florante at Laura is still taught in schools across the country as the epitome of literary Tagalog. For purposes of comparison, Balagtas wrote at roughly the same time as Edgar Allen Poe and a few decades before Charles Dickens. While important, Florante at Laura can be difficult for modern Tagalog speakers to understand, let alone those learning the language. Thankfully, there have been many authors since Balagtas who have continued to write in Tagalog. Andres Bonifacio, founder of the Katipunan, also wrote in Tagalog, notably the poem Pag-ibig sa Tinubuang Lupa, roughly translated as Love for Native Land. Since then, Tagalog literature has continued to grow. Some modern authors include Ceres S.C. Alabado, writer of Kangkong 1896, a look at the Revolution from a young boy’s perspective, and Lualhati Bautista, author of Dekada Setenta and Bata, Bata… Pa'no Ka Ginawa?. Dekada follows a middle class family through the martial law years, and Bata is about the struggles of a single mother. Both were turned into full length films starring Vilma Santos. Today, the largest venue for Tagalog literature is the internet, with many aspiring writers publishing their work online. A few of these become successful enough to get film adaptations, among them being Diary ng Panget and She’s Dating the Gangster, films released in 2014 that began as online novels. While Tagalog may have changed considerably since the days of Balagtas, it is now a truly national language that has a large and thriving literature.

English remains the language of the Philippine elite. Though there was considerable resistance to English in the first part of the 20th century, Philippine writers mastered it quickly. Paz Marquez-Benitez wrote the first short story in English in 1925, entitled Dead Stars. However, it was not until after WW2 that English became language of choice for authors. The largest names in 20th century Philippine literature wrote in English, namely, Nick Joaquin, F. Sionil Jose, Jose Garcia Villa, and others. Perhaps the most important writer in English was Nick Joaquin, whose career spanned from the start of WW2 to the post-Marcos era. Nick Joaquin wrote dozens of short stories, two novels, hundreds of journalistic features, political commentary, historical analysis, biographies, plays, and much more, all in English. He was honored as a National Artist for Literature in 1976. Nick Joaquin attempted to create genuinely Philippine voice in English, going as far as trying to translate Tagalog expressions into English. Among his more notable works are the play A Portrait of the Artist as Filipino and the short story May Day Eve. In our new century, there have been many authors who have continued to write in English. An internationally awarded contemporary writer in English is Miguel Syjuco, author of the 2010 book Illustrado.

The Hiligaynon Bible.

 Literature in other Philippine languages may be the hardest genre to appreciate but is often the most sentimentally or personally important. For the roughly two thirds of Filipinos who do not speak Tagalog as their native language, not many books are written in their languages. The situation varies depending on the language, as some regional languages are larger and have more reach than others. Visayan languages with more speakers, like Cebuano and Hiligaynon, are large enough to have their own TV and radio stations. But in general, most Philippine languages are in the shadow of English and Tagalog. Still, there are some important works that can be found in these other languages. The Bible has been translated into every major Philippine language – whether Tagalog, Cebuano, Ilocano, Pangasinense, Kapampangan, Waray, Hiligaynon, Kinaray-a, and others. YouTube is also a goldmine for finding songs, comedy skits, amateur films, and all manner of material in these languages. The value of this material is more educational than literary. Most Filipinos born abroad have a difficult enough time learning Tagalog, let alone the regional language that their parents might speak. But these materials have the potential to teach them how.

 In summary, the Philippines has a very rich but fragmented literary tradition. Indeed, because of the number of languages in the islands, it has been difficult for a single book or novel to have an effect nationwide. Class also plays a role, as the educated elite and the masses rarely speak the same language. Regardless, over the past two centuries, our authors have created a literature distinctly our own. What remains for us to do today is to appreciate it and contribute to it. In the 21st century diaspora era, Filipinos have reached more parts of the globe than ever before.  Europe, North America, the Middle East, and the rest of Asia are familiar places in the mind of the OFW. With such global reach, the wealth of languages in our literary tradition should be strength, not a weakness. We have a rich literary tradition, one that should not be ignored, and one that we should contribute to.

About the author


10352321_10153026739129050_5599371636193964618_nCristobal Zarco was born in the Philippines and grew up in New York, specifically Long Island. He graduated with a degree in political science from Adelphi University. He enjoys tracking down books about Philippine history and exploring lesser known parts of New York City.